Regional linguistics

Since moving to the midwest almost four years ago, I’ve been very interested in the linguistic differences between the midwest and New England. When I first moved to Bloomington, in southern Indiana, I didn’t realize that not everyone called shopping carts ‘carriages’ and people looked at me funny when I called 9:45 ‘quarter of 10’. I pronounce ‘Aunt’ as it looks and I have not a touch of a Boston accent. (I read this somewhere a few days ago; a person from western Massachusetts will always make the distinction of being from the western part of the state because western MA couldn’t be farther from Boston!) I couldn’t get used to people calling soda ‘Coke’ and I’ve finally mastered how to pronounce ‘Louisville’.

Since moving to South Bend a month and a half ago, I’ve noticed one other difference; everything is ‘pop’ here and purchases are placed in ‘sacks’. Children love eating ‘suckers’ instead of ‘lollipops’ and Louisville’s pronounced how I grew up saying it out east. It’s been fairly interesting adapting to the linguistics of the area in which I’ve lived, especially in places I didn’t expect there to be such differences.

That being said, I just took the Blogthings Linguistic Profile; here’s how I scored:

  • 45% General American English
  • 40% Yankee
  • 10% Upper Midwestern
  • 5% Dixie
  • 0% Midwestern

I say this is pretty accurate with how I speak; the only modification to my own personal linguistics I’ve made during the past 4 years is my pronounciation of “Louisville”. Sadly enough, I do also sometimes tack on a preposition at the end of a sentence while I speak (ie. ‘Where are the scissors at?’ instead of saying ‘Where are the scissors?’); something I’ve only acquired since moving to Indiana.

I just find this fascinating. I think this makes me a big dork.